Reseña: Alicia en el país de las maravillas, de Lewis Carroll
También incluye A través del espejo (1871) y La caza del Snark (1876)
28-VIII-2016
Alicia en el país de las maravillas, de Lewis Carroll
Páginas: 400 ASIN: B01E1QTW3O
Comprar: papel ebook Editorial: Penguin Clásicos ficha del libro
Sinopsis
Maestro del nonsense, Lewis Carroll traspasó en estos textos el umbral que separa la realidad del sueño y se adentró en un territorio sin leyes ni normas donde todo es posible. Alicia, los estrambóticos personajes del País de las Maravillas, los del otro lado del espejo y los pertenecientes a la tripulación en batida contra el Snark ponen así en entredicho todos y cada uno de los postulados lógicos en los que se basa el mundo en que vivimos.
Acompañado de las ilustraciones originales de John Tenniel, el presente volumen recoge las formidables traducciones de Luis Maristany, uno de los más consagrados expertos en la obra de Carroll que ha habido en nuestra lengua. A modo de apéndice, además, se incluye una selección de cartas del autor y un pormenorizado estudio de Nina Auerbach, catedrática emérita en la Universidad de Pennsylvania y reconocida especialista en literatura inglesa decimonónica.
Opinión
En esta reseña me centraré únicamente en A través del espejo y La caza del Snark, pero también podéis leer mi reseña de la edición conmemorativa de Penguin Clásicos de Alicia en el país de las maravillas.
Decidí leer este libro mientras leía la edición conmemorativa de Alicia en el país de las maravillas, en la que no se incluye A través del espejo, y quería saber qué más aventuras le deparaban a la genial Alicia en su continuación. Esta edición también incluye La caza del Snark, pero en ese poema no tenía especial interés… no esperaba gran cosa y, por adelantar: ninguna gran cosa me llevé.
También, como en la edición conmemorativa, este libro incluye las ilustraciones de John Tenniel; las de la parte de Alicia en el país de las maravillas son idénticas las de uno y otro libro; las de A través del espejo sí son nuevas. Tal cual dije de aquéllas digo de estas: me gustan muchísimo; además, algo que se me pasó decir en la reseña anterior, aunque ya pudisteis verlo: no están coloreadas, lo veo como a modo de boceto, una ilustración clásica, como clásico es este libro… creo que le pegan muchísimo.
A través del espejo
Aunque no se ha producido un cambio de edad en Alicia respecto a Alicia en el país de las maravillas, encuentro a la Alicia de A través del espejo más adulta; en realidad me ha pasado eso con todo el libro, con la historia, con los personajes, con las conversaciones; aquél era más un mundo inventado a través de la mente de un niño, éste sigue siendo un mundo inventado, fantasioso, alocado (como es Alicia, vaya), pero creo que pierde un pelín de la esencia del primero; quizá sea más planeado, menos espontáneo, más estudiado… y excepto algunos casos concretos, menos loco. ¿Quiere decir esto que no me ha gustado? En absoluto, pero sí es cierto que un pelín menos que el primero en general.
Quienes ya me conocéis un tiempo sabréis que soy un amante del ajedrez. Y A través del espejo nace de una partida de ajedrez, se desarrolla en una partida de ajedrez un tanto peculiar, y termina de nuevo con el ajedrez bien presente. Esto ya le suma muchos puntos para que me guste.
Aquí el mundo imaginario es otro distinto, cambia el escenario y también los personajes, pero la esencia sigue siendo la misma. Y la personalidad tan característica de Alicia también lo es, al menos en muchas partes.
La caza del Snark
La caza del Snark es un poema dividido en ocho partes que publicó el señor Carroll en 1876. No puedo decir que no me ha gustado, y está bien que se incluya para poder disfrutar algo más de lo que escribió el autor, pero en general no creo que guarde demasiada relación con el mundo de Alicia que todos conocemos y por el que seguro que nos hemos animado a leer este libro. El Snark, mezcla de shark (tiburón) y snake (serpiente) es otro de esos personajes fantásticos originados en la mente del señor Carroll, pero como es un «animal», durante toda la lectura mentalmente me he hecho referencia a él como el gamusino. Y por ahí van los tiros.
Cuenta la historia de una tripulación inexistente y bastante peculiar, que se suben a un barco inexistente para capturar a un animal inexistente (y todo esto no es spoiler, creo que es más que obvio), y a través del poema va contándose cómo avanzan los días en alta mar hasta poder, quizá, capturar el tan ansiado animal.
Pues bueno, para pasar el rato bien (que no es poco, creo), pero ya.
Personajes
Como en Alicia en el país de las maravillas, creo que éste tampoco es un libro de personajes sino de las interacciones entre ellos y Alicia… excepto, si acaso, por las dos reinas (traductor, en español a la reina la llamamos dama, porque si no las iniciales en la notación del rey y la «reina» serían la misma y no sabríamos de cuál se trata), que cobran especial protagonismo en el capítulo número 9 con una hilarante conversación con Alicia que me divirtió un montón.
En general creo que en el saber popular se conocen muchísimo más los personajes de Alicia en el país de las maravillas que los de A través del espejo; por ejemplo, algunos de los personajes como Tweedledee y Tweedledum, Humpty Dumpty o el Caballero Blanco, que han sido los otros que más me han llamado la atención, no sabía nada sobre ellos hasta que empecé a leer el libro. En especial este último, pobre, un saco de patatas encima del caballo haría mejor papel que él como jinete.
También, como decía antes, noté el cambio en la forma de escribir del autor en todos estos personajes. Pensándolo con tiempo quizá el cambio pueda estar en que el primer boceto de Alicia en el país de las maravillas lo escribió por y para una niña; después lo amplió y mejoró, pero la base era la misma… Y mi teoría es que A través del espejo lo escribió por su querida niña, pero para sus lectores. Es, quizá, sutil el cambio, pero aunque todos los personajes me encantaron no consiguieron transportarme años atrás y verme a mí mismo leyendo el libro cuando era un niño. Cosas mías, supongo.
Pros y contras
El mayor pro está claro: poder seguir acompañando a Alicia por sus mundos ficticios y riéndonos de las ocurrencias que Lewis Carroll tiene preparadas para todos sus personajes. Da igual que el libro sea un poco más adulto, el caso es poder pasar más tiempo con Alicia y con la brillante mente del señor Carroll, sólo por eso ya merece la pena la lectura.
Mi contra, pero un contra flojito en este caso, es para La caza del Snark. Cuando quise leer este libro sabía que estaba incluido, pero yo lo leí simplemente por A través del espejo; no sabía ni siquiera que era un poema, pensé que sería otro cuento más, que por aportar un plus había sido incluido, porque tampoco es que me sonara de mucho… Y bueno, no está mal, pero tampoco creo que vaya a recordarlo con el paso de los años. En mi opinión, prescindible.
¿Quieres ayudarme a reseñar más libros? Puedes pasarte por mi lista de deseos en Amazon. ¡Gracias!
Estoy de acuerdo con las dierencias entre Alicia en el País de las Maravillas y A través del espejo. Para mí A través del espejo era más cerebral, con algo más conversación aún y algo menos de dinamismo.
Pero me encantaron ambos por igual. No sabría con cuál quedarme.
La caza del Snark no lo he leído aún.
Un saludo.
Como libros ambos son buenísimos, pero Alicia en el país de las maravillas me hizo sentir nostalgia… lo que dije, como transportarme en el tiempo y tener la sensación de volver a ser un niño. Y con A través del espejo no me ocurrió porque aunque en esencia son «iguales», el tono del libro es más adulto. La caza del Snark… pues bueno, ahí está. 😛 ¡Un saludín!
Tengo a medias Alicia y Peter Pan. Y tendré que acabarlos un día de estos, pero… >_<
¡Besos!
Yo Peter Pan también he de leerlo y reseñarlo… Desde pequeño siempre me encantó, lo conocí a través de la película de Disney y después lo leí en cuentos adaptados para niños basándose en la película de Disney, no en el libro… y por lo poco que sé, como casi siempre pasa con Disney, sus adaptaciones tienen demasiadas «licencias» y no tienen demasiado parecido. A ver qué tal está. Besos, señorita Bettie.